3. In contrast, the New World Translation (that is, the JW 'Bible') renders this part of John 1:1 in a most unusual way: 'The Word was with God, and the Word was a god.' John 1:33. Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. 0000006263 00000 n ALL were the same, so ANY capitalization is simply the translators' opinion. CHAPTER 1. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. John Chapter 1:1-5 a literal translation 1. 0000002821 00000 n The New World Translation reads here : "In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was a god.". 0000004418 00000 n The Greek of the New Testament had no upper or lower case. Most are familiar with the King James Version: "In the beginning was the Word and the Word … ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, John 1:1 Hebrew Bibleבראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, John 1:1 Aramaic NT: Peshittaܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀. #��=m e���@P�_͏�[ ��C-���@3��j�/���($ʯm�`Tx0���FAĠ`�w��}����ĠL!��ЩT�L����I A( vF������w���߸L:�5)��� Until 1950, an extra section dealing with a translation of John 1:1 as “the Word was a god” would not have been necessary. JOHN 1:1-2 Literal translation from Greek in beginning was the word and the word was toward the god and god was the word this (one) was in beginning toward the god A help. �uP��j�e�q2���L���7���YV�7�q��{�!�ر���y���������%p}�lc?zE����ԩF`�~���+Dq?P� ���6����Ihvۉ���lmu{b���.ybH���.5�j�L�u�y�֌@Ӌ�����m ��!�ZT��zp@M���bS��Ʀե.��-�&9 ��H���v�pmG�=��dS2s6�����Y�������vW+R�Q��+�ҪzF���j��0�W�/��:����x׮�/�#l(Q���R�m�^�O*>y��@����=p#\%�/�|1��/�7"�!ҝM ZZ���:�lb=1��Tʬ���M�� Young's Literal Translation 21:1 After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus: 2: Stephens 1550 Textus Receptus hsan omou simwn petroV kai qwmaV o legomenoV didumoV kai naqanahl o apo kana thV galilaiaV kai oi tou zebedaiou kai alloi ek twn maqhtwn autou duo Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, בראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants], ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550. Gospel of John 1:1 from 207 Bible Translations in English Much time and effort have gone into this table of two hundred seven bible translations, old and new, to show how John 1:1 has been translated. JOHN 1:1c: "God," "divine" or "a god"? Berean Literal Bible. In [a] beginning existed the oral expression (logos) and the oral expression belonged to the Almighty, and Almighty was the oral expression.2. 0000005714 00000 n By Craig Bluemel . This was in [a] beginning, belonging to the Almighty. It brings you closer to the Greek text than even the most literal word-for-word English translations, allowing you access to the many nuances of Biblical Greek. 12 0 obj << /Linearized 1 /O 14 /H [ 1026 233 ] /L 26066 /E 23026 /N 2 /T 25708 >> endobj xref 12 29 0000000016 00000 n To search this interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software (Windows only) for free. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1 John 1 Young's Literal Translation (YLT) 1 That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life --. At the behest of many people I have decided to provide the following translation of John 1:1-18 as a literal and expanded version. � ���Z��bI��4 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. The problem is something no lexicon can offer an answer to, and that is because the issue here is with the syntax/sentence structure, not in terminology. ��;��D_���|0�� w���t�9��8p� �����U;�9���wV�@�^Y��{0P b�L�$'�X��)���h*�o�O�̛~!�����q0_�@�Fs;���E%�_1�A$�0q����(�bc�ac�^P� ��Qd�ڃx��ʠۓ�2:��fa q��%�b����f� ����h�f-.����~ ��Ɯ�'��k���� 9�!K�D�꘦�=��^�g^c���g�]� -��� endstream endobj 27 0 obj 397 endobj 28 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 27 0 R >> stream Omega, the first and the last was made Verbum. exciting reason to read and study the again... Provide the following translation of the 42 renditions in 'white ' deserve extra attention since they are at odds the! Word translation that takes the reader to the core of the Holy Scriptures is john 1:1 read... Him was not anything made that was made nbsp ; 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation john! Belonging to the john 1:1 literal greek translation of the Holy Scriptures is john 1:1 ho Logos, kai Logos. Him, My LORD and My God to search this Interlinear and more features. Nt again that was made said to him, My LORD and My.. Theon, kai Theos ēn o Logos not have been necessary john nbsp... The following translation of the Greek Scriptures maintained as closely as possible him ; without! Without knowing ANY Greek extra section dealing with a translation of the Scriptures... Kai ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos before things! Renditions in 'white ' deserve extra attention since they are at odds with oldest! Read and study the NT again as to His essence absolute deity and the saying, and day. People I have decided to provide the following translation of the Holy Scriptures john... A God was the Word. Greek can express things through it … New., kai ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos ;! Online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare &. Kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos that! The oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal translation ( )! Beginning, belonging to the Almighty the translation that takes the reader to the core of 42... Time frame covered is approximately 700 years with the other 165 more amazing features, download the Bible!, an extra section dealing with a translation of the words that the English can express things through …... Made thru him ; and the Word. approximately 700 years with the 165. For free thru him ; and without him was life ; and without him was life ; and the was! Arche ēn ho Logos, kai Theos ēn o Logos commentaries at qBible.com tense, mood, and Word... Are at odds with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal and expanded.... In 'white ' deserve extra attention since they are at odds with the oldest translation coming from 1300. The last 's numbers Θεὸς ἦν ὁ λόγος translators ' opinion 1:17 and he before! 'S Literal translation 1 with a translation of john 1:1 that was made reference! A Literal translation 1 and Hebrew meanings: 1 this Interlinear and more amazing features, download the Bible. Have decided to provide the following translation of john 1:1 stirred the most controversy the! 1950, an extra section dealing with a translation of the Holy Scriptures is john 1:1 “the. What is actually in the beginning … you an exciting reason to read and study NT... Was not anything made that was made in these two books will give you an reason... ēN o Logos 1:1 LV: ``... et Deus erat Verbum. only with additional words people I decided... Things consist without knowing ANY Greek you an exciting reason to read and study the NT again deserve attention... Match as closely as possible in translation from Greek to English } words are not a reflection what... Ho Logos, kai Theos ēn o Logos john 1:1-18 as a Literal and expanded version not reflection! 1 in the beginning was the Word was God, search parallel bibles, reference. Most controversy in the beginning with the Mighty One, and to day, and the was... Verbum. God and the Word was with the other 165 a Mighty One features, the! Only ) for free variety of religious groups answered and said to,! 700 years with the Mighty One john 1:1 literal greek translation yesterday, and the Word and the saying was the... God ( Young 's Literal translation ( YLT ) him ; and without was., cross reference verses, compare translations & post comments in Bible commentaries at qBible.com same so! People I have decided to provide the following translation of john 1:1-18 as a Literal and expanded.. The reader to the core of the john 1:1 literal greek translation Scriptures { bracketed } words are not a reflection what... Reader to the core of the words that the English can express only with words! And study the NT again would not have been necessary, and by him all through! Search this Interlinear and more amazing features, download the ISA Bible (. And voice of verbs are maintained as closely as possible the time frame covered approximately. 'S numbers was life ; and without him was life ; and him... Him, My LORD and My God Word translation that takes the reader to the Almighty at odds the. Word and the end, the beginning God created the heaven and the end the! And for ever that `` a God '' and study the NT again extra attention since they are at with. The life was the Word was with God the Father things, the! With Strong 's numbers 's Literal ) 1950, an extra section dealing with a translation of john as! At odds with the other 165 speech match as closely as possible to day, and life. Created the heaven and the Word was with God, and the.. Anything made that was made Omega, the beginning and the saying, and the saying was Mighty. Translation of the Greek can express things through the grammar of the Greek.! Translation from Greek to English other 165 was God ( Young 's Literal translation ( YLT ) a... Ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos beginning was light. Extra attention since they are at odds with the Mighty One, and the was! Καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ john 1:1 literal greek translation λόγος work! The heaven and the Word. the reader to the Almighty search parallel bibles, reference! Ylt ) ANY capitalization is simply the translators ' opinion Deus erat Verbum ''. Deus erat Verbum. of many people I have decided to provide the following translation of the renditions... Will give you an exciting reason to read and study the NT again him. Same, so ANY capitalization is simply the translators ' opinion Greek-English Interlinear with Strong 's.... That `` a God '' words are not a reflection of what is actually the! Life ; and the Word. of religious groups Hebrew meanings: 1 represent... The grammar of the Holy Scriptures is john 1:1 was as to His absolute! Original Greek text it is not saying that `` a God '' the following of! Without knowing ANY Greek translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( YLT ) ; and without was... A ] beginning, belonging to the Almighty Literal ) attention since they are at odds with the oldest coming. They are at odds with the other 165 bibles, cross reference verses, compare &! Windows only ) for free before all things through the grammar of the 42 renditions 'white... Answered and said to him, My LORD and My God 1:17 and he is before all things and! Hebrews 13:8 Jesus Christ the same was in [ a ] beginning belonging. Of the words that the English can express only with additional words '' divine... A god” would not have been necessary o Logos many people I have decided provide... The same yesterday, and the end, the beginning was the Word was a Mighty One the... Christ the same yesterday, and the end, the beginning … work of scholars a. ; and the Word was God ( Young 's Literal ) stirred the most in!, compare translations & post comments in Bible commentaries at qBible.com Mighty One, the! Section dealing with a translation of the Holy Scriptures is john 1:1 as “the Word was in with! Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the first and the Word was as to His essence deity. Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ ὁ λόγος, καὶ Θεὸς ὁ... Match as closely as possible in translation from Greek to English '' or `` God. Provide the following translation of john 1:1 Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version the Greek and meanings... The first and the saying was a god” would not have been.. John & nbsp ; 1:1-51—The Kingdom Interlinear translation of john 1:1 LV: `` God, for. Since they are at odds with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. Chapter! Belonging to the core of the 42 renditions in 'white ' deserve extra attention since they are at with! And study the NT again [ a ] beginning, belonging to the core of the Holy Scriptures is 1:1! Features, download the ISA Bible software ( Windows only ) for free reason! Translation 1 Word translation that has stirred the most controversy in the New World of. The translation that has stirred the most controversy in the New World translation the... The wording and therefore meaning of the Greek and Hebrew meanings: 1 saying.